Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Хоровые цыганки: как это было


[Статья Л.Мазикиной о Хоровых цыганках]
Оригинал взят у  в Хоровые цыганки: как это было
В цыганской истории есть немало периодов, которые можно реконструировать только с определённой мерой приближённости, опираясь на скудные данные сторонних наблюдателей – включая мифы – общее знание особенностей эпохи и здравый смысл.

Однако к таким периодам не относится жизнь хоровых цыган в XIX и отчасти XX веке. Более пристрастно и пристально наблюдаемого, более описываемого и фиксируемого периода в цыганской истории трудно найти. Дневники, письма, рассказы, повести, стихи – от литераторов, путешественников, чиновников и вообще дворян разного рода занятий – касаются этой темы в обилии. Тот, кто всерьёз уверен – а такие есть – что я рассматриваю отношение окружающих к хоровым цыганкам по поэме Пушкина «Цыганы», серьёзно заблуждается. Хотя бы потому, что в поэме вообще никак не упоминаются хоры русских цыган и потому она меня как источник в данном случае не интересует.

Что такое есть эти цыганские хоры? Последнее время вокруг них ходит много мифов.Collapse )


Цыганские мотивы: новая порция винтажных открыточек

Цыганки большей частью, видимо, стилизованные. Но все равно получилось ярко и красиво. Художники рисовали как могли, в меру своего понимания, вкуса и моды. Не стреляйте в пианиста - он играет, как умеет (с)
Здесь Польша, Чехия, Венгрия, Англия, Франция... Взято с польского сайта. Если были хоть какие-то скудные данные, я копировала их в название открытки. Здесь не видно, но если что, у меня есть.
Датированы не все; есть от 1898 до 20-40х годов 20 века.


[смотреть красоту]











А это просто очаровательная картинка:

Польский взгляд: отрицательные мультяшные цыгане

Захотелось вспомнить мультфильмы моего детства, повлиявших на моё восприятие образа цыган. Мульт "Раньше мы были птицами" воскрес в моей памяти лишь после встречи с ним на сайте о цыганской культуре - значит, в свое время не зацепил. Смутно вспомнились жарптицеобразные красивые птицы, расхаживающие с поднятыми крыльями - и более ничего.
А вот упомянутые ниже мультфильмы оставили ярчайший след. Начать с того, что они были полнометражными и заграничными, а также полными занимательных приключений. Поймет меня тот, чье детство пришлось на конец восьмидесятых - это было нечто. Более того, и "Похищение в Тютюрлистане" и "Саффи" я впервые посмотрела не с домашнего телека, а в цивильном центральном детском кинотеатре, поход в который сам по себе был удовольствием.
Любимым, конечно, была "Саффи" - потому что рисунок был очевидно красивее, а от музыки Штрауса хотелось танцевать. Но цыгане участвуют в действии там значительно меньше, поэтому начну воспоминания я с другого мульта.

Итак. "Похищение в Тютюрлистане"/ Porwanie w Tiutiurlistanie, 1986, Польша, 1986 год. Режиссеры Здислав Кудля и Францишек Пытер. По мотивам сказки Войцеха Жукровского (написана во время немецкой оккупации, впервые издана в 1946 году и якобы носит антивоенный характер - что я в детстве не заметила, кроме идиотической карикатурности воюющих королей, а меня больше интересовало похищение цыганами принцессы). Дубляж киностудии им. А. Довженко (1987).


[рецензия и цыганское мультвидео]
Надо сказать, что даже советский ребёнок (я), привыкший к артхаусу в виде "Ёжика в тумане"(и не слишком его любивший) был несколько шокирован странными движениями и корявостью прорисовки персонажей "Тютюрлистана". Они специфичны и в некоторых кадрах прямо сказать уродливы. Такую дергающую взгляд "неуверенную корявость" мультфильмов В детстве я определяла просто: "Художник не умеет рисовать!". Сейчас я не столь категорична - возможно это какой-то стиль или школа.
Итак, "Тютюрлистан" весьма на***вает незакаленный мозг рисунком и совершенно идиотическими королями (сцены с которыми мною настоятельно рекомендовано проматывать).
Однако, в целом мульт мне понравился - и немалую роль в нем сыграли цыгане, звери и принцесса. Двое последних - просто потому, что мне нравятся мульты со зверями и принцессами, а вот цыгане - из-за сильной колоритности образа. Несмотря на то, что у польского режиссёра цыгане сказочной европейской страны "Тютюрлистан" - персонажи отрицательные.
Нарезая цыганское видео из мульта, заметила, что у них на руках по четыре пальцы - как у Симпсонов... :))))

Итак, сюжет строится на похищении принцессы. Злодеи - семья цыган, состоящая из бродячего циркача Мозеля Мердано (польская Вики -  Cygan Nagniotek/Цыган Кукуруза), его жены-дочери гадалки Друмли (Cyganka Drumla/ Арфа или Гармоника, в смысле губная гармошка о_0), а также кудрявого сынишки Батуна (?) (Cygan Klapon/ не переводится). Сынишка не злодей (а только учится), хотя усердно и логично (не всегда успешно) пытается помогать отцу, которым очень гордится.
Выход на польский клип и Вики подарил мне ШОК. Друмля - СТАРШАЯ ДОЧЬ, а не жена Мозеля, как я думала всю жизнь!!! В дубляже это казалось очевидным....
Знакомимся с семьей Мердано. Обращаем внимание, что странствующие звери идут на песенку несчастных блох-артисток следующего содержания:
" Наша жизнь - сплошная мука,
Целый день - пляши и пой,
И орёт хозяин грозно,
Кнут взвивается дугой.
Мы хотели б улететь - да крылышек нету,
А хозяин всё кричит: "Добывай монету!"
(Песня блох осталась за кадром фрагмента). Так зрителя готовят ко встрече со злодейским персонажем-эксплуататором (блошиным рабовладельцем). Понаблюдав немного за Мозелем и Друмлей, кот резюмирует: "Это точно разбойники!". Вывод очевиден - ведь Мозель метнул нож в белочку, а затем так злодейски отполировал его о ремень. :)))



"Маэстро Мозель" - под таким псевдонимом он выступает на городских площадях - ездит в домике-кибитке, напоминающем английское вардо, с надписью "Цирк Мердано" и афишкой. Артисты цирка - группа дрессированных блох в балетных пачках. Батун участвует в начале номера, а Друмля нет - она по всей видимости гадает горожанам и продает снадобья. Мозель подстёгивает блох кнутом, заставляя плясать и петь на канате. Однако, совокупные доходы семьи видимо не очень велики (или тщательно скрываются), потому что золотыми монистами Друмля не блещет, у нее только бусы. Лошади, запряженные в "вардо"- тощие, все ребра можно пересчитать.
Таким образом, первая "злодейская ипостась" Мозеля - он своего рода "Карабас Барабас". Только вместо кукол-марионеток истязает гигантских миловидных блох :)

Вторая "злобная ипостась" нехорошего цыгана: Мозель, оказывается, злой колдун (если память о прочитанном мне не изменяет, для цыган мужчина-шувано куда более редок, чем женщина). Такой вот ценный экземпляр.

Чтобы никто не узнал похищенную принцессу-блондинку арийско-польской внешности, Мозель превращает её в черномазую оборвашку-замарашку и сажает в бочку. В арсенале цыгана - заговоры, препараты и колдовская книга ЧОРНОЙ МАГИИ со зловещими живыми иллюстрациями.

Таким образом обыгрывается известный сюжет с похищением ребенка цыганами, попутно приплетая колдовство, рабовладение и истязательство над артистами-блохами и в финале - жестокое убийство героического служивого петуха :), явно ассоциируемым с ветераном польской армии. Но как бы там ни было, отрицательные персонажи получились весьма колоритными, и симпатизировала я им больше, чем прочим.
Жена  Дочь Мозеля Друмля - само очарование.
В сцене гадания петуху (если закрыть глаза на откровенное обнажение голых ножек выше колена замужней (или неправильно одевшей платок незамужней) цыганкой) она выглядит весьма убедительно,



как и в сцене продажи "волшебных примазок" самовлюбленному тупому козлу-горожанину.

Голос Друмли вкрадчив, как у кошечки. Ходит цыганка не босая - в "чешках". Мужа Отца видимо любит (а за что бы не любить этакого красавца, при котором и крепкий торс, и кудри, и злодейские усы, и конечно кнут) - поет ему хвалебную песню, подыгрывая на лютне (?).

Польский оригинал :

Комментарий к видео: Piosenka Drumli o jej ojcu - Cyganie Nagniotku. Prawdziwego tytulu nie znam. Гармошка поёт о своём отце - цыгане Кукурузе о_0. Нехило дубляж ввел меня в заблуждение - не мужа она хвалит, а отца! А в русском варианте я услышала "мой Мозель темнокудрый"... естестевенно я изначально была уверена, что это муж)
Как выясняется в сцене спасения Мозеля, тонущего в лесном болоте, цыганка Друмля также умеет колдовать - она превращается в сову и летает над лесом. Исключительно даровитая семейка.

Кстати, стоит отметить, что в дубляже мультфильма, если я была достаточно внимательна, не упоминается (или не акцентируется другими персонажами) национальность семьи Мердано: их предпочитают называть "бродяги", "разбойники" или "артисты". Цыганкой называет себя сама Друмля, предлагая погадать петуху. А в польской песне несколько раз слышу слово цыган, так что оригинал наверняка отличается.
В сцене попытки цыганенка Батуна притвориться Красной Шапочкой заметила явный ляп: мальчик уверенно описывает внешность своего отца, при этом упоминает наличие бороды. Однако никакой бороды у Мозеля нет, только усы, переходящие в бакенбарды.

Последняя встреча с цыганом Мозелем в мультике - когда он после драки убивает петуха ножом в сердце и, увидев погоню, сбегает (сдается, будь у него побольше времени, тушка петуха-героя не осталась бы лежать без дела).

В финале, когда цыплёнок - сын петуха рассказывает зрителям о дальнейшей судьбе персонажей, реплика о Мозеле убивает своим необоснуйным идиотизмом. Еще в детстве меня жутко насмешила фраза:



Да простят мой неученый взгляд специалисты-литераторы, я до сих пор считаю такой финал полнейшей глупостью даже для детской сказки. В детстве я ему не поверила :))) Ну как это так - кокнул петуха, сбежал, весь здоровенький как бык и без тени раскаянья, и сразу же умер от злости? Смешно, товарищи.

Posted via LiveJournal app for iPhone.